მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები

Სარჩევი:

მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები
მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები

ვიდეო: მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები

ვიდეო: მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები
ვიდეო: როგორ დავეხმაროთ შვილს პროფესიის შერჩევაში - 6 სტერეოტიპი 2024, მაისი
Anonim

თარჯიმნის პროფესია პრესტიჟული და მაღალანაზღაურებადია. ინფორმაციული ტექნოლოგიების სამყაროში მუდმივად ფართოვდება ის სფეროები, რომლებიც ითხოვს მთარგმნელობით მომსახურებას - კომპიუტერის განვითარება, მედიცინა, იურისპრუდენცია, ახალი ტიპის საქონლის წარმოება და ა.შ. პროფესიას აქვს მთელი რიგი სპეციფიკური თვისებები, რომელთა ცოდნის საფუძველზე შეგიძლიათ იპოვოთ თქვენი ნაყოფიერი ნიშა.

მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები
მთარგმნელი: პროფესიის მახასიათებლები

აუცილებელია

განათლების დიპლომი, უცხო ენის ნამდვილი ცოდნა, პროფესიაში მუდმივად გაუმჯობესების სურვილი

ინსტრუქციები

Ნაბიჯი 1

პირველი თვისებაა თარჯიმნის სქესი. თარჯიმნის პროფესიაში ქალსაც და მამაკაცსაც შეუძლიათ გააცნობიერონ საკუთარი თავი. რა თქმა უნდა, ქალებს უფრო უჭირთ თარჯიმნის ნიშში. ეს გამოწვეულია იმით, რომ ქალის საჭიროება ოჯახური ურთიერთობებით გაცილებით მეტია. ბავშვების დადგომასთან ერთად, სახლში დიდხანს ყოფნამ შეიძლება გამოიწვიოს უკმაყოფილება ოჯახის წევრებში. არჩევანის გაკეთება მოგიწევთ ან ოჯახისკენ, ან კარიერისკენ.

ნაბიჯი 2

მეორე თვისებაა ტურისტების ყოველდღიური ბადრაგი. თუ თარჯიმანი-სახელმძღვანელო ხართ, მაშინ განწირული ხართ მუდმივად ზედამხედველობა გაუწიოთ უცხოელთა ჯგუფს. აუცილებელია მათი განთავსება სასტუმროში, ზრუნვა მათ კომფორტზე, ტურისტების ყველგან თანხლება, გაუთვალისწინებელ გარემოებებზე რეაგირება. თქვენი მთელი დღე დაეთმობა თქვენს მომხმარებლებს. გადაწყვიტეთ, თქვენთვის შესაფერისია თუ არა ამგვარი სამუშაო გრაფიკი.

ნაბიჯი 3

მესამე მახასიათებელია მუდმივი თვით გაუმჯობესება. ტექნიკური თარგმნის განხორციელებისას თარჯიმანს უნდა ჰქონდეს ცოდნა არა მხოლოდ ენის სფეროში, არამედ უნდა ესმოდეს საგნის სირთულეების შესახებ. ბუნებრივია, რომ თარჯიმანს თავიდან გაუგებრობის სირთულეები ექმნება, უზარმაზარი მნიშვნელობიდან გამომდინარე, იგი ირჩევს ერთადერთ შესაფერისს, სპეციალისტებთან კონსულტაციით. დროთა განმავლობაში, თქვენ ყველა ტექნიკურ დეტალში ისეთივე კარგი გახდებით, როგორც ინჟინრები. ნუ მოერიდებით სირთულეებს, გარშემო არიან ადამიანები, რომლებიც თარგმნის საგნის გაგებაში დაგეხმარებათ.

ნაბიჯი 4

მეოთხე მახასიათებელია ადამიანის ჰორიზონტის გაფართოება. ლიტერატურულ თარგმანს ასევე აქვს თავისი მახასიათებლები, რაც აისახება პროფესიაში. მხატვრული ნაწარმოების ხატოვანი მეტყველება, რომელიც მოიცავს ფრაზეოლოგიურ ფრაზებს, მეტაფორას, მეტონიმიას, ჟარგონს, მოითხოვს ცოდნას კულტურის, ეპოქის, ეროვნული მახასიათებლების და ა.შ. თარგმანის მეთოდების ცოდნა, როგორიცაა ქაღალდის ძებნა, აღწერითი თარგმანი, ჩანაცვლება და მრავალი სხვა, თარჯიმანს საშუალებას მისცემს შეინარჩუნოს ავტორის ენისა და გამოსახულების ორიგინალობა. ან იქნებ მან არ დაუშვას მისი შენახვა. ყველაფერი დამოკიდებულია მშობლიური და უცხო ენების ცოდნაზე, აგრეთვე კულტურისა და ლიტერატურის დარგში ცოდნის ხარისხზე.

ნაბიჯი 5

მეხუთე მახასიათებელია კომუნიკაბელურობა. ბუნებრივია, თუ თქვენ არ ხართ კომუნიკაბელური ადამიანი, მაშინ უმჯობესია აიღოთ წერილობითი თარგმანის ნიშა. ამასთან, თარჯიმნის სპეციალობა დაგეხმარებათ გააცნობიეროთ თქვენი კომუნიკაციის ნიჭი და დიპლომატიური შესაძლებლობები, ასეთის არსებობის შემთხვევაში. ერთდროულ ინტერპრეტაციას ფიგურალურად უწოდებენ აერობატტიკას. თქვენ თარგმნით ადამიანის აზრს მხოლოდ სამი ან ოთხი სიტყვის ჩამორჩენით. განუვითარდეთ ინტუიციური უნარები, მოსაუბრის შემდეგი ფრაზის წინასწარ განჭვრეტის უნარი.

ნაბიჯი 6

მეექვსე თვისებაა თარჯიმანი-მსახიობი. მაგალითად, ბევრ LostFilm- ს მთარგმნელობითი სტუდიაში ფილმების დუბლირებისას იყენებენ თარჯიმნებს. ასეთ სპეციალისტებს სავალდებულო უნდა ჰქონდეთ სასაუბრო მეტყველების ცოდნა, ჟარგონის ცოდნა, როგორც ქუჩის, ასევე პროფესიონალური. გააუმჯობესეთ ენა, ივარჯიშეთ დიქტიკაზე და მუდმივად მოთხოვნილნი იქნებით.

გირჩევთ: